麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
东风吹、麻辣麻辣战鼓擂,烫标烫消除囧译谁怕谁。准英
随着国际化水平的文名提高,雷人英译也如“雨后春笋”般涌现,公布大到旅游景区小到街边小店都贴出了“花样百出”英文标识。麻辣麻辣
请在一米线外等候。烫标烫
Please wait outside a noodle.
开水间
open water rooms
小心地滑
carefully slide
面对那些“硬翻”的准英囧译,不少“纠错强迫症”网友表示,文名不自带避雷针都不敢出门。公布
福音来了!麻辣麻辣
明日起,烫标烫《公共服务领域英文译写规范》终于正式实施啦!准英
《规范》涵盖了交通、文名旅游、公布文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的3500余条规范译文。
原标题:麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气未经允许不得转载:>废书而叹网 » 麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
相关推荐
- เศรษฐีชั่วข้ามคืน สองเพื่อนวัยเด็กชาวอินเดียขุดเจอเพชรมูลค่าเกือบ 2 ล้านบาท
- 浪花男子西畑大吾首次单独主演电视剧 饰演“双面间谍”
- 荣获中国水工业“最具影响力企业”称号
- 感谢信 The letter for teacher
- 李玉玺再发全创作专辑 MV《Goodbye My Lover》今日首播
- 永野芽郁短发亮相新作海报,正式复出引发“容貌变化”热议
- 7 Bucket List Destinations You Can Visit on a Budget (Thanks to Going)
- 2017乒乓球澳洲公开赛 朱雨玲vs塩见真希女单视频
废书而叹网



